|
Fernando Schubert;
Juarez Bergmann Filho
Revista Brasileira de Luteria,
v. 4,
n. 1,
p. 1
2024
Palavra-chave:
luteria;
Desobediência tecnológica;
Cultura Material
Áreas do conhecimento:
Engenharias; Engenharia de Minas; Luteria;
Linguística, Letras e Artes; Artes; Design
resumo ...
|
|
Fernando Antonio Prado Gimenez
Palavra-chave:
Cinema;
Exibição cinematográfica;
Brasil
resumo ...
|
|
Scheyla Joanne Horst;
Klaus Friedrich Wilhelm Eggensperger
Palavra-chave:
Anthropocene;
Ecocide;
Cinema;
Ecocriticism
resumo ...
|
|
Brunno Vinicius Gonçalves Vieira
Palavra-chave:
Maria Firmina dos Reis;
Manuel Odorico Mendes;
Literatura afro-brasileira;
Recepção da Literatura Clássica;
História da Tradução
Áreas do conhecimento:
Linguística, Letras e Artes; Letras; Literatura Comparada;
Linguística, Letras e Artes; Letras; Tradução
resumo ...
(en)
This paper provides an overview of the literary context of São Luís do Maranhão, called “Brazilian Athens”, from the beginning of the 19th century until the publication of Úrsula (1859). After this early definition of this space of Brazilian literature and translation of foreign literature, the article seeks to identify some stylistic and thematic patterns used by Maria Firmina dos Reis, establishing approximations about the origin of the diction we found in the novel, as well as about the contradiction that the female author has constructed in order to reinvent literary and linguistic intertexts in the horizon of the critique she makes about patriarchal society and slavery system. We also investigate the silencing of Maria Firmina dos Reis and Úrsula, especially in their immediate context. Although the afro-brazilian female author artfully handles the erudite stylistics of her time, her exclusion from the literary scene reveals how colonial ideologies still dominate and reveals the real validity of Enlightenment educational and cultural ideals in the period.
(pt)
O artigo oferece um panorama do contexto literário de São Luís do Maranhão, a “Athenas Brazileira”, desde o início do séc. XIX até a publicação de Úrsula (1859). A partir da delimitação desse espaço de literatura brasileira e de tradução de literatura estrangeira, procura-se identificar alguns modelos estilísticos e temáticos com os quais Maria Firmina dos Reis dialoga, estabelecendo aproximações sobre a origem da dicção produzida no romance, bem como sobre a contradição (ou contradicção) que a autora constrói a fim de reinventar seus intertextos no horizonte de sua crítica à sociedade patriarcal e ao sistema escravocrata. Investiga-se, também, o silenciamento sobre Maria Firmina dos Reis e sobre Úrsula, especialmente no seu contexto imediato. Embora a autora maneje artificiosa o erudito veio estilístico de seu tempo, a sua exclusão do meio literário revela as ideologias coloniais ainda dominantes e coloca em xeque a real vigência de ideais educativos e culturais iluministas no período.
|
|
Elaine Correia de Oliveira;
Francine Fernandes Weiss Ricieri
Palavra-chave:
saraus;
slams;
Mulheres Negras;
literatura marginal-periférica
Áreas do conhecimento:
Linguística, Letras e Artes; Letras; Letras
resumo ...
|
|
Alicja Maria Goczyla Ferreira;
MOURA, HERONIDES
Palavra-chave:
análise de tradução;
padrão de lexicalização;
modo de movimento;
técnicas de tradução
resumo ...
(en)
The aim of this paper is to analyse lexicalization patterns of manner of motion in translations to Polish and Brazilian Portuguese from a literary text in English. Based on Talmian language classification into satellite-framed and verb-framed, as well as on Slobin’s Thinking for Translation theory, we compare the manner of motion’s frequencies and its lexicalization with use of manner verbs or path verbs in the analysed texts. As expected, the English and Polish texts contain more manner verbs than the Brazilian text, although, surprisingly, the latter expresses manner of motion only somewhat less frequently than the original. The translation techniques’ analysis demonstrated that the Brazilian manner translation is more accurate, whereas the Polish text contains numerous manner modulations and additions, absent in the original text. We conclude that the lexicalization patterns, influenced by the linguistic directionality, result also from the creative translators' decisions.
(pt)
O objetivo do artigo é analisar padrões de lexicalização de modo de movimento nas traduções de um texto literário em inglês para polonês e para português brasileiro. Apoiados na classificação talmiana de línguas com frame nos satélites e línguas com frame nos verbos, como também na teoria Thinking for Translating de Slobin, comparamos as frequências da presença do componente modo de movimento e a sua lexicalização com o auxílio de verbos de modo ou de verbos de trajetória nos textos sob escrutínio. Como esperado, os textos em inglês e em polonês contêm mais verbos de modo do que o texto brasileiro, embora, surpreendentemente, esse último expresse o modo com frequência apenas ligeiramente mais baixa do que o texto original. A análise de técnicas de tradução demonstrou que o texto brasileiro se mantém mais fiel na tradução do modo, enquanto o texto polonês exibe numerosas modulações e adições do modo, ausentes no texto original. Concluímos, portanto, que os padrões de lexicalização, influenciados pela direcionalidade linguística, resultam também das decisões criativas dos tradutores.
|
|
João Victor Chiquetto Silva;
Marina Chiara Legroski
Palavra-chave:
Implicaturas conversacionais;
Máximas conversacionais;
Princípio da cooperação
resumo ...
|
|
Fernando Antonio Prado Gimenez
Palavra-chave:
Cinema Brasileiro;
anos 1970;
Participação de mercado
resumo ...
|
|
ANDRÉ, LUCAS COSTA;
Antonio Carlos Vitte
Palavra-chave:
cultura;
IImagens;
imaginário espacial;
Representação Simbólica
Áreas do conhecimento:
Ciências Humanas; Educação;
Ciências Humanas; Filosofia; Epistemologia;
Linguística, Letras e Artes; Artes; Cinema
resumo ...
(en)
Este artigo tem como objetivo discutir a questão da representação visual em estudos culturais na geografia e suas implicações teórico-metodológicas e conceituais, por meio de uma breve exposição de algumas de suas principais problemáticas e conceitos e termos que se articulam analiticamente ao de representação, como imaginário – que constrói e antecede representações de todo tipo, e imagens – num sentido amplo. Tal discussão justifica-se no fato de aproximar dois campos da vida social que são frequentemente tomados separadamente, o cultural e o político. Defende-se que a análise de fenômenos derivados das relações de (re)produção da vida no espaço, especialmente no campo político, deve levar em conta também a dimensão simbólica e imaterial, pois estas são indissociáveis em qualquer interpretação. Além disso, a discussão é tecida tendo em vista a história do pensamento geográfico e a contemporaneidade, na qual as imagens e representações visuais possuem estatuto singular. Por fim, compreende-se o papel das imagens, dos imaginários e de suas representações enquanto processos culturais, isto é, formados pelas relações socioespaciais, e que são ao mesmo tempo agentes ativos na construção e constituição do real, intrinsecamente conectados aos diversos aspectos da vida, e capazes de mapear cognitivamente os imaginários sociais, políticos e geográficos.
|
|
Antonio Cesar de Almeida Santos;
Antonio Cesar de Almeida Santos
Palavra-chave:
Cinema;
História;
Luanda;
seculo XXI
Áreas do conhecimento:
Ciências Humanas; Educação;
Linguística, Letras e Artes; Artes; Cinema
resumo ...
(en)
In this article we discuss the narrative of the documentary Oxalá cresçam pitangas: histórias de Luanda, an Angolan production launched in 2006. We present the representations built by people who give testimonies about themes proposed by the filmakers, which, by highlighting aspects of daily life in Luanda, in the post-civil war contexto, indicate their expectations in relation to that city and country. By producing an exercise of mediation between film and our readers, as they come into contact with the filmic narrative through us, it becomes possible to apprehend the meanings attributed by those who made it.
(es)
En este artículo discutimos la narrativa fílmica del documental Oxalá cresçam pitangas: histórias de Luanda, hecho em Angola y presentado en 2006. Mostramos las representaciones construidas por personas que dan testimonio sobre temas propuestos por los realizadores de la película, quienes, destacando aspectos de la vida cotidiana en Luanda, en la posguerra civil, señalam sus expectativas en relación con esa ciudad y el país. Producimos un ejercicio de mediación entre la película y nuestros lectores, que entran en contacto con la narrativa fílmica a través de nosotros, posibilitando que aprehendan los significados atribuidos por los que han realizado el filme.
(pt)
Neste artigo discutimos a narrativa fílmica do documentário Oxalá cresçam pitangas: histórias de Luanda, produção angolana lançada em 2006. Apresentamos as representações construídas por pessoas que prestam depoimentos sobre temas propostos pelos realizadores do filme, os quais, ao destacarem aspectos da vida cotidiana de Luanda, no contexto pós-guerra civil, indicam suas expectativas em relação àquela cidade e ao país. Ao produzirmos um exercício de mediação entre filme e os leitores deste texto, à medida que estes entram em contato com a narrativa fílmica por nosso intermédio, torna-se possível apreender os significados atribuídos por aqueles que o realizaram.
|